行業(yè)新聞
《神農本草經(jīng)》英法文版全球首發(fā)
5月9日,在第二屆中國國際中藥植物藥博覽會(huì )開(kāi)幕式上,《神農本草經(jīng)》英法文版全球首發(fā)。
《神農本草經(jīng)》是中國漢族傳統醫學(xué)四大經(jīng)典著(zhù)作之一,現存最早的中藥學(xué)著(zhù)作。全書(shū)分三卷,載藥365種。
譯注者安德烈夫婦將365種藥用植物介紹給英法語(yǔ)系的讀者,同時(shí)在譯本中介紹了歐洲古代藥學(xué)知識,并做出與歐洲同科同種的植物初步比較。
該譯本圍繞中藥的名稱(chēng)和中外相關(guān)植物的比照展開(kāi),現代藥材囊括多種植物,文中會(huì )標明詳細的植物品種以及藥材取用的植物部位。廣泛分布在亞洲的植物,譯本中還會(huì )介紹韓語(yǔ)和日語(yǔ)或東南亞名稱(chēng)。另外,書(shū)后提供多語(yǔ)言索引,方便讀者后期參考。
花鳥(niǎo)畫(huà)家劉景曾在書(shū)中創(chuàng )作許多未曾涉足的物種形象。畫(huà)中還配有詩(shī)文、史料等與該物種相關(guān)的中國古代文化信息。